<Header>
<Author: 盧綸>
<Title: 長安春望>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 長安春望 盧綸  長安春望（ちゃうあんしゅんばう）>
<BookPage: 146>
<UsedPage: 1>
<Feature: 4>
<End Header>
<Poem>
東風吹雨過青山，
却望千門草色閑。
家在夢中何日到，
春生江上幾人還。
川原繚繞浮雲外，
宮闕參差落照間。
誰念爲儒逢世難，
獨將衰鬢客秦關。
<End Poem>
<Translation>
東風（とうふ）　雨（あめ）を吹（ふ）いて　青山（せいざん）を過（す）ぐ。
卻（かへ）って千門（せんもん）を望（のぞ）めば　草色（さうしょく）閒（かん）なり。
家（いへ）は夢中（むちゅう）に在（あ）って何（いづ）れの日（ひ）か到（いた）らん。
春（はる）は江上（かうじゃう）に来（きた）りて幾人（いくにん）か還（かへ）る。
川原（せんげん）繚繞（れうぜう）す　浮雲（ふうん）の外（ほか）
宮闕（きゅうけつ）參差（しんし）たり　落照（らくせう）の間（あひだ）
誰（たれ）か念（おも）はん　儒（じゅ）と為（な）りて世難（せいなん）に逢（あ）ひ、
獨（ひと）り衰鬢（すいびん）を將（も）って秦關（しんくわん）に客（かく）たらんとは。
<End Translation>